書名《瘋狂拍賣會》 (Än lever Emil i Lönneberga)
作者 Författare:阿思緹.林格倫 (Astrid Lindgren)
繪者 Illustratör:比約恩.伯格 (Björn Borg)
譯者Översättare:陳靜芳 (Jamie Chen)
出版社 Förlag:天下雜誌 (CommonWealth)
出版日期 Utgivningsdatum:2013年07月31日
語言Språk:繁體中文(Traditionell kinesiska)

瑞典國寶級童書作家林格倫的《艾米爾》是瑞典家喻戶曉的童書人物,第一部作品於一九六三出版。艾米爾系列迄今已有超過五十種語言的譯本,全球銷售量超過三千萬本,可說是童書界的重量級作品。艾米爾系列之所以能歷經五十載歲月的洗禮,仍繼續吸引新生代的小讀者,除了林格倫創造的這個愛調皮搗蛋的孩子讓人又愛又恨之外,插畫家Björn Borg的精采畫筆成功塑造出艾米爾形像也功不可沒。

根據林格倫的女兒Karin Nyman表示,一九六二年的某一天,林格倫為了安撫哭鬧不停的外孫,也就是Karin Nyman的孩子,因此隨口編造出艾米爾這號人物,成功轉移外孫的注意力。半年後,林格倫開始專心創作,寫出一則又一則艾米爾調皮搗蛋的精采故事。期間,她偶然看到畫家Björn Borg的畫作「約戈登堡渡輪上的男孩」,認為這正是她心目中的艾米爾形像,因此主動與Björn Borg聯繫,希望他為艾米爾系列作品畫插圖。

(「約戈登堡渡輪上的男孩」Björn Borg繪。攝於斯德哥爾摩的林格倫童話故事館「六月坡」(Junibacken))

(「艾米爾」Björn Borg繪,攝於斯德哥爾摩的林格倫童話故事館「六月坡」(Junibacken))


(艾米爾異想天開,將妹妹升上旗桿,讓大人們冒出一身冷汗,其實他真的是一番好意啊。這是林格倫童話故事館「六月坡」收藏的迷你模型。)

在翻譯艾米爾系列期間,為了讓譯文更貼近原文精神,除了造訪了斯德哥爾摩的林格倫童話故事館「六月坡」欣賞Björn Borg的原稿作品之外,更專程跑了一趟位於瑞典南部林格倫家鄉Vimmerby的林格倫童話主題樂園(Astrid Lindgren’s World)。這個童話主題樂園是孩子們的天堂,主題樂園可以逛個兩三天,裡面設有露營區和小木屋出租。每年有近五十萬參訪人數,其中外國觀光客占百分之三十,年營業額超過一億克朗。主題樂園裡除了有林格倫筆下的多部經典作品重現,更有舞台劇的演出。

(艾米爾舞台劇,艾米爾的妹妹Ida和女傭Lina跳舞嬉戲。攝於瑞典南方Vimmerby的林格倫童話主題樂園(Astrid Lindgren’s World)。)


(艾米爾舞台劇,艾米爾和家中男丁Alfred。攝於林格倫童話主題樂園。)


(艾米爾舞台劇,女傭Lina鬧牙疼。攝於林格倫童話主題樂園。)

(艾米爾舞台劇,女傭Lina鬧牙疼,沒錢看牙醫,點子特多的艾米爾想出了一個絕妙的辦法幫她,這辦法到底行不行得通呢?詳情請看艾米爾第三集。攝於林格倫童話主題樂園。)

總之,真的很開心艾米爾系列中譯本終於在艾米爾慶五十周年的2013年於台灣出版。有人說父母總會偏心,特別偏愛某個孩子,我想譯者亦是如此。在翻譯過的童書作品中,艾米爾是我特別喜愛的一個角色。希望讀者們也喜歡這套作品。