剛收到瑞典作家基金會捎來的好消息。瑞典作家基金會決定頒發優秀譯者全年度工作獎助金給Jamie!
能夠在眾多作家 / 譯者申請者中得到基金會評審委員青睞,獲頒這筆意義重大的譯者獎助金,深覺多年來的翻譯工作受到了正面的肯定。好開心!
Jamie一定會更加努力,為全世界的華文讀者翻譯更多北歐作家及英美作家的好作品。
祝大家新年快樂,有個豐盛的2009年!
謝謝親愛的朋友們一直在鼓勵著Jamie。
不管你們在地球的哪個角落,一份思念將我們緊緊相繫。
謝謝你們!
(圖片來源,小女孩穿的是瑞典傳統服飾,好期待夏天哪!)
Jamie,
今天有傳了一封email給你,希望你能夠收到。有一本很喜歡的瑞典書想要邀請你翻譯,再請回覆囉!
謝謝
AMY
Ly, (風櫃路人甲?)
自由譯者,或許就像是走在理想與現實鋼索上的體操選手吧。
也祝你新年快樂!
替我向老黑打聲招呼呀!
Yi Hsin,
要謝謝你的幫忙,書才能順利如期出版呢。
祝新年大吉大利!
Hello Jamie,
看到這個消息,真是太開心了!
去年你幫我們譯了許多書,過程中幫了我們許多忙,真教人感激得不得了。
現在看到你在異國獲得肯定,除了替你高興,更是覺得佩服不已。
用力跟你說聲:恭喜恭喜^_^
不好意思, 我是路人甲…
對我來說, “自由譯者” 真的是一個太酷太酷太厲害的工作, 尤其掛著自由兩個字…
但對我來說, 那也是一個我完全不了解的生活模式…
一個人遠赴歐洲生活, 還獲得對方國家的獎項, 至少我知道這是非常了不起的
祝你新年快樂~~
恭喜^^
Karen,
謝謝你!翻譯真是一件孤獨的工作。
能夠得到同為譯者的你的鼓勵,真開心!
一起加油哦!
恭喜恭喜!
雖然我們彼此不相識,可是看到這個天大的好消息,讓同是譯者的我也為你興奮不已!
加油! 繼續耕讀筆譯的工作~~
leetide,
恭喜你們順利訂到回家的機票。
我也好想念除夕夜圍爐的氣氛哦。
祝新年快樂!
Sabina,
謝謝妳在寒冬捎來的祝福。
也祝妳2009年平安如意!
Gott Nytt År!
恭喜妳了,這真是天大的好消息!
近日忙,祝福來的晚,
但是還是祝福妳,新的一年新想事成。
哇,這真是好消息啊!恭喜恭喜!!!
有受肯定,很棒吶(當然,有獎金的話,也很好~) 🙂