Blog Image
(太過唯美的沙龍照)

Stockholm灰濛濛的天空飄著細雨。下班人潮在地鐵裡,扳著臉孔。
波士頓作家Dennis Lehane選在深秋到瑞典推新書The Given Day

愛上Dennis Lehane,是因為他的Shutter Island (瑞典文書名譯成67號病人)。人格分裂、精神分裂、已經瘋了的人,知道自己瘋了嗎?對Lehane佩服得五體投地,當然這帶點讀者自虐的味道。
因為這本書,又回頭去讀他之前的犯罪小說作品:Kenzie / Gennaro系列一到五集(Bubba這個角色一直令我聯想到城市獵人裡可以徒手把鐵椅扭彎的海怪 )。
Lehane的寫作風格(至少就那五集犯罪小說而言),和例如筆者當初向聯經推薦翻譯的Michael Connelly迥然不同。Lehane的地盤在波士頓,Connelly的”beat”(套用康先生的用詞)則是在洛城。Lehane走loose風格(這是L昨天在座談會上的用詞),Connelly則是非常macho的硬漢作風。

Lehane表示 Shutter Island 是對美國當時引起爭議的愛國者法案的回應。隨著Kenzie / Gennaro系列第五集出版,也是柯林頓任期結束之時。之後Lehane表示絕對不會再出Kenzie / Gennaro第六集。八年之後,歐巴馬上任,Lehane在座談會上表示,最近又有了loose的感覺,開始構思第六集了,在場476位L書迷們一陣熱烈掌聲。Lehane開玩笑的說,人絕對不能把絕對掛在嘴上啦。有讀者問到,第六集會不會有Bubba,他說那是當然的呀。又有讀者表示,聽說瑞典譯本譯得很爛(瑞典出版界通常由同一位譯者翻譯同一位作者的作品),這時Lehane表情有點尷尬。他客氣地說,由於他不懂瑞典文,因此無法判斷此話是否為真。他也表示,他的作品被譯成二十多種語言,總不能一一打電話審核各國譯者資格,甚至打電話給例如中文譯者(他用的詞是mandarin而非Chinese),問譯者中文程度好不好吧?

Lehane的作品已有多部被好萊塢相中搬上大銀幕。包括之前的Mystic River和Gone, Baby Gone(
導演Ben Affleck),已經開拍或即將開拍的則有Shutter Island(導Martin Scorsese、演Leonardo DiCaprio)、The Given Day(蜘蛛人導演Sam Raimi)。對於有些作家抱怨自己的作品被改編成電影之後,失去了原著精神,他用了一個非常寫實的譬喻:
就像是進了妓院(whorehouse)的男人,出來之後還抱怨沒有感受到被愛的感覺。(眾人笑聲)
他認為作者和電影公司簽約時有討論空間,但是電影上映之後,他可以接受電影另一種詮釋,和著作不能劃上等號。

(待續)

(20090109)
這一待續就又過了兩個月啦。記得要補上一點。
Lahane提到自己之所以不當記者,是因為他覺得自己可以說得比受訪者精彩啦。而之所以不當進學術界當文學評論家,是因為他愛看書,卻不喜歡評書。真是說到心坎兒裡啦!